The BIBLETEXTS Online Bible Commentary 


Excerpts that are relevant to the Bible Lesson for Sunday, December 27, 1998

plus other biblical resources, in English or en Español y en Inglés (in Spanish and in English)

to enrich the study of the current Bible Lesson


This week's Bible Lesson Study Aid | English, small font | English, large font | Español y Inglés (Spanish and English, medium font) | This particular webpage was first posted Friday, 12/18/98, at 4 am (USA Eastern time).

Next week's Bible Lesson Study Aid | English, small font | English, large font | Español y Inglés (Spanish and English, medium font) | This study aid is first published as "Next week's Bible Lesson Study Aid" between 1 and 2 full weeks before the Sunday by which the corresponding Bible Lesson is dated. It becomes "This week's Bible Lesson study aid" late Sunday evening or early Monday morning (USA Eastern time), 1 full week before the Sunday by which the corresponding Bible Lesson is dated. Prior to that you can access it as "Next week's Bible Lesson study aid."

For biblical cross-references for the current Bible Lesson, including instructions for using downloading/retrieving the references in Concord format, please consult:

How can this Webpage and the Concord text file be helpful to you? This Bible study aid is intended to provide optional resources for the study of the weekly Bible Lesson in light of the original texts of the Bible. To find out more about this webpage and about the necessary Bible Lesson resources, click here.

Does this Website have any denominational or organizational affliliation? No, the BibleTexts website is in no way affiliated with or sponsored by any church or any other organization; however, the individual solely responsible for this website is a very active and supportive church member and is united in very genuine and meaningful fellowship with Christians of all denominations.

Acknowledgements of the Bible versions and footnotes regularly used on this Webpage:


<GT> Genesis 1

KJV w/Strong# - {3} And God <0430> said <0559>, Let there be light <0216>: and there was light <0216>.

DHH - 3Entonces Dios dijo: “¡Que haya luz!”, Y hubo luz.

NRSV - 3 Then God said, "Let there be light"; and there was light.

TEV - "The Story of Creation" - 1 In the beginning, when God created the universe, 2 the earth was formless and desolate. The raging ocean that covered everything was engulfed in total darkness, and the power of God was moving over the water. 3 Then God commanded, "Let there be light" -- and light appeared. 4 God was pleased with what he saw. Then he separated the light from the darkness, 5 and he named the light "Day" and the darkness "Night." Evening passed and morning came -- that was the first day.


<RR1> Luke 1

KJV w/Strong# - {26} And in the sixth <1623> month <3376> the angel <32> Gabriel <1043> was sent <649> from God <2316> unto a city <4172> of Galilee <1056>, named <3686> Nazareth <3478>, {27} To a virgin <3933> espoused <3423> to a man <435> whose <3739> name <3686> was Joseph <2501>, of the house <3624> of David <1138>; and the virgin's <3933> name <3686> [was] Mary <3137>. {28} And the angel <32> came <1525> in unto her, and said <2036>, Hail <5463>, [thou that art] highly favoured <5487>, the Lord <2962> [is] with thee: blessed <2127> [art] thou among <1722> women <1135>. {29} And when she saw <1492> [him], she was troubled <1298> at <1909> his saying <3056>, and cast <1260> in her mind what <4217> manner <4217> of salutation <783> this <3778> should be. {30} And the angel <32> said <2036> unto her, Fear <5399> not, Mary <3137>: for thou hast found <2147> favour <5485> with God <2316>. {31} And, behold <2400>, thou shalt conceive <4815> in thy womb <1064>, and bring <5088> forth <5088> a son <5207>, and shalt call <2564> his name <3686> JESUS <2424>. {32} He shall be great <3173>, and shall be called <2564> the Son <5207> of the Highest <5310>: and the Lord <2962> God <2316> shall give <1325> unto him the throne <2362> of his father <3962> David <1138>: {33} And he shall reign <936> over <1909> the house <3624> of Jacob <2384> for ever <165>; and of his kingdom <932> there shall be no <3756> end <5056>.

DHH - 26A los seis meses, Dios mandó al ángel Gabriel a un pueblo de Galilea llamado Nazaret, 27donde vivía una joven llamada María; era virgen, pero estaba comprometida para casarse con un hombre llamado José, descendiente del rey David. 28El ángel entró en el lugar donde ella estaba, y le dijo: —¡Salve, llena de gracia! El Señor está contigo. 29María se sorprendió de estas palabras, y se preguntaba qué significaría aquel saludo. 30El ángel le dijo: —María, no tengas miedo, pues tú gozas del favor de Dios. 31Ahora vas a quedar encinta: tendrás un hijo, y le pondrás por nombre Jesús. 32Será un gran hombre, al que llamarán Hijo del Dios altísimo, y Dios el Señor lo hará Rey, como a su antepasado David, 33para que reine por siempre sobre el pueblo de Jacob. Su reinado no tendrá fin.

NRSV - 26 In the sixth month the angel Gabriel was sent by God to a town in Galilee called Nazareth, 27 to a virgin engaged to a man whose name was Joseph, of the house of David. The virgin's name was Mary. 28 And he came to her and said, "Greetings, favored one! The Lord is with you." 29 But she was much perplexed by his words and pondered what sort of greeting this might be. 30 The angel said to her, "Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God. 31 And now, you will conceive in your womb and bear a son, and you will name him Jesus. 32 He will be great, and will be called the Son of the Most High, and the Lord God will give to him the throne of his ancestor David. 33 He will reign over the house of Jacob forever, and of his kingdom there will be no end."

TEV - "The Birth of Jesus Is Announced" - 26 In the sixth month of Elizabeth's pregnancy God sent the angel Gabriel to a town in Galilee named Nazareth. 27 He had a message for a girl promised in marriage to a man named Joseph, who was a descendant of King David. The girl's name was Mary. 28 The angel came to her and said, "Peace be with you! The Lord is with you and has greatly blessed you!" 29 Mary was deeply troubled by the angel's message, and she wondered what his words meant. 30 The angel said to her, "Don't be afraid, Mary; God has been gracious to you. 31 You will become pregnant and give birth to a son, and you will name him Jesus. 32 He will be great and will be called the Son of the Most High God. The Lord God will make him a king, as his ancestor David was, 33 and he will be the king of the descendants of Jacob forever; his kingdom will never end!" 34 Mary said to the angel, "I am a virgin. How, then, can this be?"


[********** 1 **********]

<B1> Isaiah 60

KJV w/Strong# - {1} Arise <06965>, shine <0215>; for thy light <0216> is come <0935>, and the glory <03519> of the LORD <03068> is risen <02224> upon thee.

DHH - 1 Levántate, Jerusalén, envuelta en resplandor, porque ha llegado tu luz y la gloria del Señor brilla sobre ti.

NRSV - 1 Arise, shine; for your light has come, and the glory of the LORD has risen upon you.

TEV - "The Future Glory of Jerusalem" - 1 Arise, Jerusalem, and shine like the sun; The glory of the LORD is shining on you! 2 Other nations will be covered by darkness, But on you the light of the LORD will shine; The brightness of his presence will be with you. 3 Nations will be drawn to your light, And kings to the dawning of your new day. 4 Look around you and see what is happening: Your people are gathering to come home! Your sons will come from far away; Your daughters will be carried like children. 5 You will see this and be filled with joy; You will tremble with excitement. The wealth of the nations will be brought to you; From across the sea their riches will come.


<B2> Luke 2

KJV w/Strong# - {1} And it came <1096> to pass in those <1565> days <2250>, that there went <1831> out a decree <1378> from Caesar <2541> Augustus <828>, that all <3956> the world <3625> should be taxed <582>.

{3} And all <3956> went <4198> to be taxed <583>, every <1538> one into <1519> his own <2398> city <4172>. {4} And Joseph <2501> also <2532> went <305> up from Galilee <1056>, out of the city <4172> of Nazareth <3478>, into <1519> Judaea <2449>, unto the city <4172> of David <1138>, which <3748> is called <2564> Bethlehem <965>; (because he was of the house <3624> and lineage <3965> of David <1138>:) {5} To be taxed <582> with Mary <3137> his espoused <3423> wife <1135>, being <5607> great with child <1471>.

{7} And she brought <5088> forth <5088> her firstborn <4416> son <5207>, and wrapped <4683> him in swaddling <4683> clothes <4683>, and laid <347> him in a manger <5336>; because <1360> there was no <3756> room <5117> for them in the inn <2646>. {8} And there were in the same <846> country <5561> shepherds <4166> abiding <63> in the field <63>, keeping <5442> watch <5438> over <1909> their flock <4167> by night <3571>. {9} And, lo <2400>, the angel <32> of the Lord <2962> came <2186> upon them, and the glory <1391> of the Lord <2962> shone <4034> round <4034> about <4034> them: and they were sore <3173> afraid <5399>. {10} And the angel <32> said <2036> unto them, Fear <5399> not: for, behold <2400>, I bring <2097> you good <2097> tidings <2097> of great <3173> joy <5479>, which <3748> shall be to all <3956> people <2992>. {11} For unto you is born <5088> this <4594> day <4594> in the city <4172> of David <1138> a Saviour <4990>, which <3739> is Christ <5547> the Lord <2962>.

{13} And suddenly <1810> there was with the angel <32> a multitude <4128> of the heavenly <3770> host <4756> praising <134> God <2316>, and saying <3004>, {14} Glory <1391> to God <2316> in the highest <5310>, and on <1909> earth <1093> peace <1515>, good <2107> will <2107> toward <1722> men <444>.

DHH - 1Por aquel tiempo, el emperador Augusto ordenó que se hiciera un censo de todo el mundo.

3Todos tenían que ir a inscribirse a su propio pueblo. 4Por esto, José salió del pueblo de Nazaret, de la región de Galilea, y se fue a Belén, en Judea, donde había nacido el rey David, porque José era descendiente de David. 5Fue allá a inscribirse, junto con María, su esposa, que se encontraba encinta.

7Y allí nació su hijo primogénito, y lo envolvió en pañales y lo acostó en el establo, porque no había alojamiento para ellos en el mesón. 8Cerca de Belén había unos pastores que pasaban la noche en el campo cuidando sus ovejas. 9De pronto se les apareció un ángel del Señor, y la gloria del Señor brilló alrededor de ellos; y tuvieron mucho miedo. 10Pero el ángel les dijo: “No tengan miedo, porque les traigo una buena noticia, que será motivo de gran alegría para todos: 11Hoy les ha nacido en el pueblo de David un salvador, que es el Mesías, el Señor.

13En aquel momento aparecieron, junto al ángel, muchos otros ángeles del cielo, que alababan a Dios y decían: 14 “¡Gloria a Dios en las alturas! ¡Paz en la tierra entre los hombres que gozan de su favor!”

NRSV - 1 In those days a decree went out from Emperor Augustus that all the world should be registered.

3 All went to their own towns to be registered. 4 Joseph also went from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to the city of David called Bethlehem, because he was descended from the house and family of David. 5 He went to be registered with Mary, to whom he was engaged and who was expecting a child.

7 And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in bands of cloth, and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn. 8 In that region there were shepherds living in the fields, keeping watch over their flock by night. 9 Then an angel of the Lord stood before them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified. 10 But the angel said to them, "Do not be afraid; for see -- I am bringing you good news of great joy for all the people: 11 to you is born this day in the city of David a Savior, who is the Messiah, the Lord.

13 And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host, praising God and saying, 14 "Glory to God in the highest heaven, and on earth peace among those whom he favors!"

TEV - "The Birth of Jesus" - 1 At that time Emperor Augustus ordered a census to be taken throughout the Roman Empire. 2 When this first census took place, Quirinius was the governor of Syria. 3 Everyone, then, went to register himself, each to his own hometown. 4 Joseph went from the town of Nazareth in Galilee to the town of Bethlehem in Judea, the birthplace of King David. Joseph went there because he was a descendant of David. 5 He went to register with Mary, who was promised in marriage to him. She was pregnant, 6 and while they were in Bethlehem, the time came for her to have her baby. 7 She gave birth to her first son, wrapped him in cloths and laid him in a manger -- there was no room for them to stay in the inn.

"The Shepherds and the Angels" - 8 There were some shepherds in that part of the country who were spending the night in the fields, taking care of their flocks. 9 An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone over them. They were terribly afraid, 10 but the angel said to them, "Don't be afraid! I am here with good news for you, which will bring great joy to all the people. 11 This very day in David's town your Savior was born -- Christ the Lord! 12 And this is what will prove it to you: you will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger." 13 Suddenly a great army of heaven's angels appeared with the angel, singing praises to God: 14 "Glory to God in the highest heaven, and peace on earth to those with whom he is pleased!" 15 When the angels went away from them back into heaven, the shepherds said to one another, "Let's go to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has told us."


<B3> Hebrews 13

KJV w/Strong# - {8} Jesus <2424> Christ <5547> the same <846> yesterday <5504>, and to day <4594>, and for ever <165>.

DHH - 8Jesucristo es el mismo ayer, hoy y siempre.

NRSV - 8 Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.

TEV - "How to Please God" - 5 Keep your lives free from the love of money, and be satisfied with what you have. For God has said, "I will never leave you; I will never abandon you." 6 Let us be bold, then, and say, "The Lord is my helper, I will not be afraid. What can anyone do to me?" 7 Remember your former leaders, who spoke God's message to you. Think back on how they lived and died, and imitate their faith. 8 Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. 9 Do not let all kinds of strange teachings lead you from the right way. It is good to receive inner strength from God's grace, and not by obeying rules about foods; those who obey these rules have not been helped by them.


[********** 2 **********]

<B4> Matthew 2

KJV w/Strong# - {1} Now <1161> when Jesus <2424> was born <1080> in Bethlehem <965> of Judaea <2449> in the days <2250> of Herod <2264> the king <935>, behold <2400>, there came <3854> wise <3097> men from the east <395> to Jerusalem <2414>, {2} Saying <3004>, Where <4226> is he that is born <5088> King <935> of the Jews <2453>? for we have seen <1492> his star <792> in the east <395>, and are come <2064> to worship <4352> him. {3} When Herod <2264> the king <935> had heard <191> [these things], he was troubled <5015>, and all <3956> Jerusalem <2414> with him.

{7} Then <5119> Herod <2264>, when he had privily <2977> called <2564> the wise <3097> men, enquired <198> of them diligently what <3588> time <5550> the star <792> appeared <5316>. {8} And he sent <3992> them to Bethlehem <965>, and said <2036>, Go <4198> and search <1833> diligently <199> for the young <3813> child <3813>; and when <1875> ye have found <2147> [him], bring <518> me word <518> again <518>, that I may come <2064> and worship <4352> him also <2504>. {9} When they had heard <191> the king <935>, they departed <4198>; and, lo <2400>, the star <792>, which <3739> they saw <1492> in the east <395>, went <4254> before <4254> them, till <2193> it came <2064> and stood <2476> over <1883> where <3757> the young <3813> child <3813> was. {10} When they saw <1492> the star <792>, they rejoiced <5463> with exceeding <4970> great <3173> joy <5479>.

DHH - 1Jesús nació en Belén, un pueblo de la región de Judea, en el tiempo en que Herodes era rey del país. Llegaron por entonces a Jerusalén unos sabios del Oriente que se dedicaban al estudio de las estrellas, 2y preguntaron: —¿Dónde está el rey de los judíos que ha nacido? Pues vimos salir su estrella y hemos venido a adorarlo. 3El rey Herodes se inquietó mucho al oir esto, y lo mismo les pasó a todos los habitantes de Jerusalén.

7Entonces Herodes llamó en secreto a los sabios, y se informó por ellos del tiempo exacto en que había aparecido la estrella. 8Luego los mandó a Belén, y les dijo: —Vayan allá, y averigüen todo lo que puedan acerca de ese niño; y cuando lo encuentren, avísenme, para que yo también vaya a rendirle homenaje. 9Con estas indicaciones del rey, los sabios se fueron. Y la estrella que habían visto salir iba delante de ellos, hasta que por fin se detuvo sobre el lugar donde estaba el niño. 10Cuando los sabios vieron la estrella, se alegraron mucho.

NRSV - 1 In the time of King Herod, after Jesus was born in Bethlehem of Judea, wise men from the East came to Jerusalem, 2 asking, "Where is the child who has been born king of the Jews? For we observed his star at its rising, and have come to pay him homage." 3 When King Herod heard this, he was frightened, and all Jerusalem with him;

7 Then Herod secretly called for the wise men and learned from them the exact time when the star had appeared. 8 Then he sent them to Bethlehem, saying, "Go and search diligently for the child; and when you have found him, bring me word so that I may also go and pay him homage." 9 When they had heard the king, they set out; and there, ahead of them, went the star that they had seen at its rising, until it stopped over the place where the child was. 10 When they saw that the star had stopped, they were overwhelmed with joy.

TEV - "Visitors from the East" - 1 Jesus was born in the town of Bethlehem in Judea, during the time when Herod was king. Soon afterward, some men who studied the stars came from the East to Jerusalem 2 and asked, "Where is the baby born to be the king of the Jews? We saw his star when it came up in the east, and we have come to worship him." 3 When King Herod heard about this, he was very upset, and so was everyone else in Jerusalem. 4 He called together all the chief priests and the teachers of the Law and asked them, "Where will the Messiah be born?" 5 "In the town of Bethlehem in Judea," they answered. "For this is what the prophet wrote: 6 "Bethlehem in the land of Judah, you are by no means the least of the leading cities of Judah; for from you will come a leader who will guide my people Israel." 7 So Herod called the visitors from the East to a secret meeting and found out from them the exact time the star had appeared. 8 Then he sent them to Bethlehem with these instructions: "Go and make a careful search for the child; and when you find him, let me know, so that I too may go and worship him." 9...10 And so they left, and on their way they saw the same star they had seen in the East. When they saw it, how happy they were, what joy was theirs! It went ahead of them until it stopped over the place where the child was. 11 They went into the house, and when they saw the child with his mother Mary, they knelt down and worshiped him. They brought out their gifts of gold, frankincense, and myrrh, and presented them to him. 12 Then they returned to their country by another road, since God had warned them in a dream not to go back to Herod.


<B5> 2 Corinthians 4

KJV w/Strong# - {6} For God <2316>, who <3588> commanded <2036> the light <5457> to shine <2989> out of darkness <4655>, hath shined <2989> in our hearts <2588>, to [give] the light <5462> of the knowledge <1108> of the glory <1391> of God <2316> in the face <4383> of Jesus <2424> Christ <5547>.

DHH - 6Porque el mismo Dios que mandó que la luz brotara de la oscuridad, es el que ha hecho brotar su luz en nuestro corazón, para que podamos iluminar a otros, dándoles a conocer la gloria de Dios que brilla en la cara de Jesucristo.

NRSV - 6 For it is the God who said, "Let light shine out of darkness," who has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.

TEV - "Spiritual Treasure in Clay Pots" - 6 The God who said, "Out of darkness the light shall shine!" is the same God who made his light shine in our hearts, to bring us the knowledge of God's glory shining in the face of Christ.


[********** 3 **********]

<B6> Matthew 2

KJV w/Strong# - {11} And when they were come <2064> into <1519> the house <3614>, they saw <2147> the young <3813> child <3813> with Mary <3137> his mother <3384>, and fell <4098> down <4098>, and worshipped <4352> him: and when they had opened <455> their treasures <2344>, they presented <4374> unto him gifts <1435>; gold <5557>, and frankincense <3030>, and myrrh <4666>. {12} And being warned <5537> of God in a dream <3677> that they should not return <344> to Herod <2264>, they departed <402> into <1519> their own country <5561> another <243> way <3598>. {13} And when they were departed <402>, behold <2400>, the angel <32> of the Lord <2962> appeareth <5316> to Joseph <2501> in a dream <3677>, saying <3004>, Arise <1453>, and take <3880> the young <3813> child <3813> and his mother <3384>, and flee <5343> into <1519> Egypt <125>, and be thou there <1563> until <2193> I bring <2036> thee word <2036>: for Herod <2264> will <3195> seek <2212> the young <3813> child <3813> to destroy <622> him. {14} When he arose <1453>, he took <3880> the young <3813> child <3813> and his mother <3384> by night <3571>, and departed <402> into <1519> Egypt <125>:

DHH - 11Luego entraron en la casa, y vieron al niño con María, su madre; y arrodillándose le rindieron homenaje. Abrieron sus cofres y le ofrecieron oro, incienso y mirra. 12Después, advertidos en sueños de que no debían volver a donde estaba Herodes, regresaron a su tierra por otro camino. 13Cuando ya los sabios se habían ido, un ángel del Señor se le apareció en sueños a José, y le dijo: “Levántate, toma al niño y a su madre, y huye a Egipto. Quédate allí hasta que yo te avise, porque Herodes va a buscar al niño para matarlo.” 14José se levantó, tomó al niño y a su madre, y salió con ellos de noche camino de Egipto,

NRSV - 11 On entering the house, they saw the child with Mary his mother; and they knelt down and paid him homage. Then, opening their treasure chests, they offered him gifts of gold, frankincense, and myrrh. 12 And having been warned in a dream not to return to Herod, they left for their own country by another road. 13 Now after they had left, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said, "Get up, take the child and his mother, and flee to Egypt, and remain there until I tell you; for Herod is about to search for the child, to destroy him." 14 Then Joseph got up, took the child and his mother by night, and went to Egypt,

TEV - "Visitors from the East" - 9...10 And so they left, and on their way they saw the same star they had seen in the East. When they saw it, how happy they were, what joy was theirs! It went ahead of them until it stopped over the place where the child was. 11 They went into the house, and when they saw the child with his mother Mary, they knelt down and worshiped him. They brought out their gifts of gold, frankincense, and myrrh, and presented them to him. 12 Then they returned to their country by another road, since God had warned them in a dream not to go back to Herod.

"The Escape to Egypt" - 13 After they had left, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph and said, "Herod will be looking for the child in order to kill him. So get up, take the child and his mother and escape to Egypt, and stay there until I tell you to leave." 14 Joseph got up, took the child and his mother, and left during the night for Egypt, 15 where he stayed until Herod died. This was done to make come true what the Lord had said through the prophet, "I called my Son out of Egypt."


<B7> Psalm 27

KJV w/Strong# - {1} The LORD <03068> [is] my light <0216> and my salvation <03468>; whom <04310> shall I fear <03372>? the LORD <03068> [is] the strength <04581> of my life <02416>; of whom <04310> shall I be afraid <06342>?

{5} For in the time <03117> of trouble <07451> he shall hide <06845> me in his pavilion <05520>: in the secret <05643> of his tabernacle <0168> shall he hide <05641> me; he shall set <07311> me up upon a rock <06697>.

DHH - 1 El Señor es mi luz y mi salvación, ¿de quién podré tener miedo? El Señor defiende mi vida, ¿a quién habré de temer?

5 Cuando lleguen los días malos, el Señor me dará abrigo en su templo; bajo su sombra me protegerá. ¡Me pondrá a salvo sobre una roca!

NRSV - 1 The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? The LORD is the stronghold of my life; of whom shall I be afraid?

5 For he will hide me in his shelter in the day of trouble; he will conceal me under the cover of his tent; he will set me high on a rock.

TEV - "A Prayer of Praise" - 1 The LORD is my light and my salvation; I will fear no one. The LORD protects me from all danger; I will never be afraid.

4 I have asked the LORD for one thing; one thing only do I want: to live in the LORD's house all my life, to marvel there at his goodness, and to ask for his guidance. 5 In times of trouble he will shelter me; he will keep me safe in his Temple and make me secure on a high rock. 6 So I will triumph over my enemies around me. With shouts of joy I will offer sacrifices in his Temple; I will sing, I will praise the LORD.


<B8> Psalm 30

KJV w/Strong# - {1} I will extol <07311> thee, O LORD <03068>; for thou hast lifted <01802> me up, and hast not made my foes <0341> to rejoice <08055> over me.

DHH - 1 Señor, yo te alabo porque tú me libertaste, porque no has permitido que mis enemigos se burlen de mí.

NRSV - 1 I will extol you, O LORD, for you have drawn me up, and did not let my foes rejoice over me.

TEV - "A Prayer of Thanksgiving" - 1 I praise you, LORD, because you have saved me and kept my enemies from gloating over me. 2 I cried to you for help, O LORD my God, and you healed me; 3 you kept me from the grave. I was on my way to the depths below, but you restored my life.


<B9> Proverbs 21

KJV w/Strong# - {30} [There is] no <0369> wisdom <02451> nor <0369> understanding <08394> nor <0369> counsel <06098> against <05048> the LORD <03068>.

DHH - 30 Ante el Señor no hay sabiduría que valga, ni inteligencia ni buenas ideas.

NRSV - 30 No wisdom, no understanding, no counsel, can avail against the LORD.

TEV - "Solomon's Proverbs" - 28 The testimony of a liar is not believed, but the word of someone who thinks matters through is accepted. 29 Righteous people are sure of themselves; the wicked have to pretend as best they can. 30 Human wisdom, brilliance, insight -- they are of no help if the LORD is against you. 31 You can get horses ready for battle, but it is the LORD who gives victory.


[********** 4 **********]

<B10> Isaiah 61

KJV w/Strong# - {1} The Spirit <07307> of the Lord <0136> GOD <03069> [is] upon me; because <03282> the LORD <03068> hath anointed <04886> me to preach <01319> good <01319> tidings <01319> unto the meek <06035>; he hath sent <07971> me to bind <02280> up the brokenhearted, to proclaim <07121> liberty <01865> to the captives <07628>, and the opening <06495> of the prison <06495> to [them that are] bound <0631>;

{3} To appoint <07760> unto them that mourn <057> in Zion <06726>, to give <05414> unto them beauty <06287> for ashes <0665>, the oil <08081> of joy <08342> for mourning <060>, the garment <04594> of praise <08416> for the spirit <07307> of heaviness <03544>; that they might be called <07121> trees <0352> of righteousness <06664>, the planting <04302> of the LORD <03068>, that he might be glorified <06286>.

DHH - 1 El espíritu del Señor está sobre mí, porque el Señor me ha consagrado; me ha enviado a dar buenas noticias a los pobres, a aliviar a los afligidos, a anunciar libertad a los presos, libertad a los que están en la cárcel;

3 a dar a los afligidos de Sión una corona en vez de ceniza, perfume de alegría en vez de llanto, cantos de alabanza en vez de desesperación. Los llamarán “robles victoriosos”, plantados por el Señor para mostrar su gloria.

NRSV - 1 The spirit of the Lord GOD is upon me, because the LORD has anointed me; he has sent me to bring good news to the oppressed, to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and release to the prisoners;

3 to provide for those who mourn in Zion -- to give them a garland instead of ashes, the oil of gladness instead of mourning, the mantle of praise instead of a faint spirit. They will be called oaks of righteousness, the planting of the LORD, to display his glory.

TEV - "The Good News of Deliverance" - 1 The Sovereign LORD has filled me with his spirit. He has chosen me and sent me To bring good news to the poor, To heal the broken-hearted, To announce release to captives And freedom to those in prison. 2 He has sent me to proclaim that the time has come When the LORD will save his people And defeat their enemies. He has sent me to comfort all who mourn, 3 To give to those who mourn in Zion Joy and gladness instead of grief, A song of praise instead of sorrow. They will be like trees That the LORD himself has planted. They will all do what is right, And God will be praised for what he has done. 4 They will rebuild cities that have long been in ruins.


<B11> Luke 2

KJV w/Strong# - {52} And Jesus <2424> increased <4298> in wisdom <4678> and stature <2244>, and in favour <5485> with God <2316> and man <444>.

DHH - 52Y Jesús seguía creciendo en sabiduría y estatura, y gozaba del favor de Dios y de los hombres.

NRSV - 52 And Jesus increased in wisdom and in years, and in divine and human favor.

TEV - "The Boy Jesus in the Temple" - 49 He answered them, "Why did you have to look for me? Didn't you know that I had to be in my Father's house?" 50 But they did not understand his answer. 51 So Jesus went back with them to Nazareth, where he was obedient to them. His mother treasured all these things in her heart. 52 Jesus grew both in body and in wisdom, gaining favor with God and men.


<B12> John 9

KJV w/Strong# - {1} And as [Jesus] passed <3855> by, he saw <1492> a man <444> which was blind <5185> from [his] birth <1079>. {2} And his disciples <3101> asked <2065> him, saying <3004>, Master <4461>, who <5101> did sin <264>, this <3778> man, or <2228> his parents <1118>, that he was born <1080> blind <5185>? {3} Jesus <2424> answered <611>, Neither <3777> hath this <3778> man sinned <264>, nor <3777> his parents <1118>: but that the works <2041> of God <2316> should be made manifest <5319> in him.

{5} As long <3752> as I am <1510> in the world <2889>, I am <1510> the light <5457> of the world <2889>. {6} When he had thus <5023> spoken <2036>, he spat <4429> on <5476> the ground <5476>, and made <4160> clay <4081> of the spittle <4427>, and he anointed <2025> <1909> the eyes <3788> of the blind <5185> man with the clay <4081>, {7} And said <2036> unto him, Go <5217>, wash <3538> in the pool <2861> of Siloam <4611>, (which is by interpretation <2059>, Sent <649>.) He went <565> his way therefore <3767>, and washed <3538>, and came <2064> seeing <991>.

DHH - 1Al salir, Jesús vio a su paso a un hombre que había nacido ciego. 2Sus discípulos le preguntaron: —Maestro, ¿por qué nació ciego este hombre? ¿Por el pecado de sus padres, o por su propio pecado? 3Jesús les contestó: —Ni por su propio pecado ni por el de sus padres; fue más bien para que en él se demuestre lo que Dios puede hacer.

5Mientras estoy en este mundo, soy la luz del mundo. 6Después de haber dicho esto, Jesús escupió en el suelo, hizo con la saliva un poco de lodo y se lo untó al ciego en los ojos. 7Luego le dijo: —Ve a lavarte al estanque de Siloé (que significa: “Enviado”). El ciego fue y se lavó, y cuando regresó ya podía ver.

NRSV - 1 As he walked along, he saw a man blind from birth. 2 His disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?" 3 Jesus answered, "Neither this man nor his parents sinned; he was born blind so that God's works might be revealed in him.

5 As long as I am in the world, I am the light of the world." 6 When he had said this, he spat on the ground and made mud with the saliva and spread the mud on the man's eyes, 7 saying to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which means Sent). Then he went and washed and came back able to see.

TEV - "Jesus Heals a Man Born Blind" - 1 As Jesus was walking along, he saw a man who had been born blind. 2 His disciples asked him, "Teacher, whose sin caused him to be born blind? Was it his own or his parents' sin?" 3 Jesus answered, "His blindness has nothing to do with his sins or his parents' sins. He is blind so that God's power might be seen at work in him. 4 As long as it is day, we must do the work of him who sent me; night is coming when no one can work. 5 While I am in the world, I am the light for the world." 6 After he said this, Jesus spat on the ground and made some mud with the spittle; he rubbed the mud on the man's eyes 7 and told him, "Go and wash your face in the Pool of Siloam." (This name means "Sent.") So the man went, washed his face, and came back seeing.


[********** 5 **********]

<B13> Isaiah 51

KJV w/Strong# - {1} Hearken <08085> to me, ye that follow <07291> after <0310> righteousness <06664>, ye that seek <01245> the LORD <03068>:...

{3} For the LORD <03068> shall comfort <05162> Zion <06726>: he will comfort <05162> all <03605> her waste <02723> places; and he will make <07760> her wilderness <04057> like Eden <05731>, and her desert <06160> like the garden <01588> of the LORD <03068>; joy <08342> and gladness <08057> shall be found <04672> therein, thanksgiving <08426>, and the voice <06963> of melody <02172>.

DHH - 1 Óiganme todos los que quieren vivir con rectitud y me buscan —dice el Señor—...

3 Yo seré bondadoso con Sión, la ciudad que estaba toda en ruinas. Convertiré las tierras secas del desierto en un jardín, como el jardín que el Señor plantó en Edén. Allí habrá felicidad y alegría, cantos de alabanza y son de música. Dios Habla Hoy - La Biblia de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades Bíblicas Unidas) 1998.

NRSV - 1 Listen to me, you that pursue righteousness, you that seek the LORD...

3 For the LORD will comfort Zion; he will comfort all her waste places, and will make her wilderness like Eden, her desert like the garden of the LORD; joy and gladness will be found in her, thanksgiving and the voice of song.

TEV - "Words of Comfort to Jerusalem" - 1 The LORD says, "Listen to me, you that want to be saved, you that come to me for help. Think of the rock from which you came, the quarry from which you were cut. 2 Think of your ancestor, Abraham, and of Sarah, from whom you are descended. When I called Abraham, he was childless, but I blessed him and gave him children; I made his descendants numerous. 3 "I will show compassion to Jerusalem, to all who live in her ruins. Though her land is a desert, I will make it a garden, like the garden I planted in Eden. Joy and gladness will be there, and songs of praise and thanks to me.


<B14> John 12

KJV w/Strong# - {44} Jesus <2424> cried <2896> and said <2036>, He that believeth <4100> on <1519> me, believeth <4100> not on <1519> me, but on <1519> him that sent <3992> me.

{46} I am come <2064> a light <5457> into <1519> the world <2889>, that whosoever <3588> believeth <4100> on <1519> me should not abide <3306> in darkness <4653>.

DHH - 44Jesús dijo con voz fuerte: “El que cree en mí, no cree solamente en mí, sino también en el Padre, que me ha enviado.

46Yo, que soy la luz, he venido al mundo para que los que creen en mí no se queden en la oscuridad.

NRSV - 44 Then Jesus cried aloud: "Whoever believes in me believes not in me but in him who sent me.

46 I have come as light into the world, so that everyone who believes in me should not remain in the darkness.

TEV - "Judgment by Jesus' Words" - 44 Jesus said in a loud voice, "Whoever believes in me believes not only in me but also in him who sent me. 45 Whoever sees me sees also him who sent me. 46 I have come into the world as light, so that everyone who believes in me should not remain in the darkness. 47 If anyone hears my message and does not obey it, I will not judge him. I came, not to judge the world, but to save it. 48 Whoever rejects me and does not accept my message has one who will judge him. The words I have spoken will be his judge on the last day! 49 This is true, because I have not spoken on my own authority, but the Father who sent me has commanded me what I must say and speak. 50 And I know that his command brings eternal life. What I say, then, is what the Father has told me to say."


<B15> John 14

KJV w/Strong# - {12} Verily <281>, verily <281>, I say <3004> unto you, He that believeth <4100> on <1519> me, the works <2041> that I do <4160> shall he do <4160> also <2548>; and greater <3187> [works] than these <5130> shall he do <4160>; because <3754> I go <4198> unto my Father <3962>. {13} And whatsoever <302> ye shall ask <154> in my name <3686>, that will I do <4160>, that the Father <3962> may be glorified <1392> in the Son <5207>.

{16} And I will pray <2065> the Father <3962>, and he shall give <1325> you another <243> Comforter <3875>, that he may abide <3306> with you for ever <165>; {17} [Even] the Spirit <4151> of truth <225>; whom <3739> the world <2889> cannot <1410> receive <2983>, because <3754> it seeth <2334> him not, neither <3761> knoweth <1097> him: but ye know <1492> him; for he dwelleth <3306> with you, and shall be in you.

DHH - 12Les aseguro que el que cree en mí hará también las obras que yo hago; y hará otras todavía más grandes, porque yo voy a donde est 13Y todo lo que ustedes pidan en mi nombre, yo lo haré, para que por el Hijo se muestre la gloria del Padre.

16–17Y yo le pediré al Padre que les mande otro Defensor, el Espíritu de la verdad, para que esté siempre con ustedes. Los que son del mundo no lo pueden recibir, porque no lo ven ni lo conocen; pero ustedes lo conocen, porque él permanece con ustedes y estará en ustedes.

NRSV - 12 Very truly, I tell you, the one who believes in me will also do the works that I do and, in fact, will do greater works than these, because I am going to the Father. 13 I will do whatever you ask in my name, so that the Father may be glorified in the Son.

16 And I will ask the Father, and he will give you another Advocate, to be with you forever. 17 This is the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him. You know him, because he abides with you, and he will be in you.

TEV - "Jesus the Way to the Father" - 9 Jesus answered, "For a long time I have been with you all; yet you do not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. Why, then, do you say, "Show us the Father'? 10 Do you not believe, Philip, that I am in the Father and the Father is in me? The words that I have spoken to you," Jesus said to his disciples, "do not come from me. The Father, who remains in me, does his own work. 11 Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me. If not, believe because of the things I do. 12 I am telling you the truth: whoever believes in me will do what I do -- yes, he will do even greater things, because I am going to the Father. 13 And I will do whatever you ask for in my name, so that the Father's glory will be shown through the Son. 14 If you ask me for anything in my name, I will do it.

"The Promise of the Holy Spirit" - 15 "If you love me, you will obey my commandments. 16 I will ask the Father, and he will give you another Helper, who will stay with you forever. 17 He is the Spirit, who reveals the truth about God. The world cannot receive him, because it cannot see him or know him. But you know him, because he remains with you and is in you. 18 "When I go, you will not be left all alone; I will come back to you. 19 In a little while the world will see me no more, but you will see me; and because I live, you also will live. 20 When that day comes, you will know that I am in my Father and that you are in me, just as I am in you.


<B16> John 16

KJV w/Strong# - {12} I have <2192> yet <2089> many <4183> things to say <3004> unto you, but ye cannot <1410> bear <941> them now <737>. {13} Howbeit when <3752> he, the Spirit <4151> of truth <225>, is come <2064>, he will guide <3594> you into <1519> all <3956> truth <225>: for he shall not speak <2980> of himself <1438>; but whatsoever <302> he shall hear <191>, [that] shall he speak <2980>: and he will shew <312> you things to come <2064>.

DHH - 12“Tengo mucho más que decirles, pero en este momento sería demasiado para ustedes. 13Cuando venga el Espíritu de la verdad, él los guiará a toda verdad; porque no hablará por su propia cuenta, sino que dirá todo lo que oiga, y les hará saber las cosas que van a suceder.

NRSV - 12 "I still have many things to say to you, but you cannot bear them now. 13 When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth; for he will not speak on his own, but will speak whatever he hears, and he will declare to you the things that are to come.

TEV - "The Work of the Holy Spirit" - 12 "I have much more to tell you, but now it would be too much for you to bear. 13 When, however, the Spirit comes, who reveals the truth about God, he will lead you into all the truth. He will not speak on his own authority, but he will speak of what he hears and will tell you of things to come. 14 He will give me glory, because he will take what I say and tell it to you. 15 All that my Father has is mine; that is why I said that the Spirit will take what I give him and tell it to you.


[********** 6 **********]

<B17> Matthew 5

KJV w/Strong# - {14} Ye are the light <5457> of the world <2889>. A city <4172> that is set <2749> on <1883> an hill <3735> cannot <1410> be hid <2928>. {15} Neither <3761> do men light <2545> a candle <3088>, and put <5087> it under <5259> a bushel <3426>, but on <1909> a candlestick <3087>; and it giveth light <2989> unto all <3956> that are in the house <3614>. {16} Let your <5216> light <5457> so <3779> shine <2989> before <1715> men <444>, that they may see <1492> your <5216> good <2570> works <2041>, and glorify <1392> your <5216> Father <3962> which <3588> is in heaven <3772>.

DHH - 14“Ustedes son la luz de este mundo. Una ciudad en lo alto de un cerro no puede esconderse. 15Ni se enciende una lámpara para ponerla bajo un cajón; antes bien, se la pone en alto para que alumbre a todos los que están en la casa., 16Del mismo modo, procuren ustedes que su luz brille delante de la gente, para que, viendo el bien que ustedes hacen, todos alaben a su Padre que está en el cielo.

NRSV - 14 "You are the light of the world. A city built on a hill cannot be hid. 15 No one after lighting a lamp puts it under the bushel basket, but on the lampstand, and it gives light to all in the house. 16 In the same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and give glory to your Father in heaven.

TEV - "Salt and Light" - 13 "You are like salt for all mankind. But if salt loses its saltiness, there is no way to make it salty again. It has become worthless, so it is thrown out and people trample on it. 14 "You are like light for the whole world. A city built on a hill cannot be hid. 15 No one lights a lamp and puts it under a bowl; instead he puts it on the lampstand, where it gives light for everyone in the house. 16 In the same way your light must shine before people, so that they will see the good things you do and praise your Father in heaven.


<B18> 1 Peter 2

KJV w/Strong# - {9} ...ye [are] a chosen <1588> generation <1085>, a royal <934> priesthood <2406>, an holy <40> nation <1484>, a peculiar <4047> people <2992>; that ye should shew <1804> forth <1804> the praises <703> of him who hath called <2564> you out of darkness <4655> into <1519> his marvellous <2298> light <5457>:

DHH - 9...ustedes son una familia escogida, un sacerdocio al servicio del rey, una nación santa, un pueblo adquirido por Dios. Y esto es así para que anuncien las obras maravillosas de Dios, el cual los llamó a salir de la oscuridad para entrar en su luz maravillosa.

NRSV - 9 ...you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, God's own people, in order that you may proclaim the mighty acts of him who called you out of darkness into his marvelous light.

TEV - "The Living Stone and the Holy Nation" - 9 But you are the chosen race, the King's priests, the holy nation, God's own people, chosen to proclaim the wonderful acts of God, who called you out of darkness into his own marvelous light. 10 At one time you were not God's people, but now you are his people; at one time you did not know God's mercy, but now you have received his mercy.


<B19> 1 Peter 4

KJV w/Strong# - {10} As every <1538> man hath received <2983> the gift <5486>, [even so] minister <1247> the same <846> one <1438> to another <1438>, as good <2570> stewards <3623> of the manifold <4164> grace <5485> of God <2316>. {11} If <1487> any <1536> man speak <2980>, [let him speak] as the oracles <3051> of God <2316>; if <1487> any <1536> man minister <1247>, [let him do it] as of the ability <2479> which <3739> God <2316> giveth <5524>: that God <2316> in all <3956> things may be glorified <1392> through <1223> Jesus <2424> Christ <5547>, to whom <3739> be praise <1391> and dominion <2904> for ever <165> and ever <165>. Amen <281>.

DHH - 10Como buenos administradores de los diferentes dones de Dios, cada uno de ustedes sirva a los demás según lo que haya recibido. 11Cuando alguien hable, sean sus palabras como palabras de Dios. Cuando alguien preste algún servicio, préstelo con las fuerzas que Dios le da. Todo lo que hagan, háganlo para que Dios sea alabado por medio de Jesucristo, a quien pertenece la gloria y el poder para siempre. Amén.

NRSV - 10 Like good stewards of the manifold grace of God, serve one another with whatever gift each of you has received. 11 Whoever speaks must do so as one speaking the very words of God; whoever serves must do so with the strength that God supplies, so that God may be glorified in all things through Jesus Christ. To him belong the glory and the power forever and ever. Amen.

TEV - "Good Managers of God's Gifts" - 7 The end of all things is near. You must be self-controlled and alert, to be able to pray. 8 Above everything, love one another earnestly, because love covers over many sins. 9 Open your homes to each other without complaining. 10 Each one, as a good manager of God's different gifts, must use for the good of others the special gift he has received from God. 11 Whoever preaches must preach God's messages; whoever serves must serve with the strength that God gives him, so that in all things praise may be given to God through Jesus Christ, to whom belong glory and power forever and ever. Amen.


LINKS TO SOME OTHER USEFUL BIBLE-LESSON-RELATED WEB PAGES

A BACKUP WEBSITE FOR BIBLETEXTS (if the main website is down) - If you are unable to connect to the www.bibletexts.com website, please immediately send an email to support@bibletexts.com, so that the essential webpages can be put on the backup website as soon as possible. Thanks. (http://members.aol.com/BibleTexts/backup.html)

ABBREVIATIONS USED IN THIS COMMENTARY (such as a/r=alternate rendering, c/m=changed meaning since KJV translation, omit=omit wording not found in the Hebrew or Greek texts from which the KJV was translated but not in the original Hebrew or Greek texts, add=add wording that was omitted from the KJV's Hebrew or Greek texts but were found in the original Hebrew or Greek texts). Also other information about this commentary. (http://www.bibletexts.com/abbrev.htm)

BIBLETEXTS HOMEPAGE - This is the homepage for the entire BibleTexts Website. (http://www.bibletexts.com)

BIBLETEXTS ONLINE BIBLE COMMENTARY - THE UNABRIDGED EDITION (http://www.bibletexts.com/bt.htm)

BIBLIOGRAPHY OF BIBLE RESEARCH MATERIALS - This is a listing and description of 200 of the1500 biblical resources used for this commentary. (http://www.bibletexts.com/bibliogr.htm)

CHRISTIAN SCIENCE QUARTERLY BIBLE LESSONS - HISTORICAL INSIGHTS - This is a link to a Webpage that lists articles from early issues of the Christian Science periodical -- articles that give insights on how Mary Baker Eddy and early Bible Lesson Committee members viewed the Bible Lessons. (http://www.bibletexts.com/articles/bl.htm)

CHRISTIAN SCIENCE QUARTERLY BIBLE LESSONS - OFFICIAL WEBPAGE - This is a link to an official Webpage that describes and gives textual and audio examples of the actual Christian Science Quarterly Bible Lessons. (http://168.203.8.7/GV/CSPS/Quarterly.html)

CHRISTIAN SCIENCE QUARTERLY BIBLE LESSONS - ESSENTIAL STUDY MATERIALS - This is a link to a webpage describing the essential Bible Lesson study materials (theBible, Science and Health with Key to the Scriptures, and the Christian Science Quarterly) and how to obtain them, as well as how to obtain some optional Bible Lesson study aids. (http://www.bibletexts.com/bl-components.htm)

CHURCHES OF CHRIST, SCIENTIST, AND READING ROOMS - OFFICIAL WEBSITE OF LISTINGS - This is an official Website listing all of the churches, societies, and Reading Rooms listed in The Christian Science Journal. (http://168.203.8.11/Church.qry?function=form)

DAILY RELIGIOUS ARTICLE from today's issue of The Christian Science Monitor. (http://www.csmonitor.com/todays_paper/graphical/today/home/relarticle.1.html)

QUESTIONS, INSIGHTS, & RESPONSES shared from/with BibleTexts users (http://www.bibletexts.com/qa.htm)

STRONG'S-BASED BIBLE STUDY AIDS - This is a Webpage that describes various  Bible study aids that are keyed to the Strong's number system. These materials will enable you to use the above "KJV/Strong's" texts and <numbers> to explore the actual meaning of the Hebrew and Greek words from which the English wording was translated. (http://www.bibletexts.com/strongs.htm)

TOPICAL INDEX OF CROSS-REFERENCES AND COMMENTARIES (http://www.bibletexts.com/topical.htm)

WHY THE KING JAMES VERSION DIFFERS WITH MODERN VERSIONS? This thoroughly researched document addresses in detail three topics: Part 1. The King James Version and its dependence on the Textus Receptus; Part 2. Detailed descriptions of five Bible study aids referenced by this website; Part 3. the importance of the original texts and the official use of non-KJV Bible versions in the Bible Lessons from 1890-1914. (http://www.bibletexts.com/kjv-mod.htm)

EMAIL THE BIBLETEXTS WEBSITE ADMINISTRATOR - You are welcome to email comments and/or recommendations to the BibleTexts website administrator. (support@bibletexts.com)


Copyright 1996-1998 Robert Nguyen Cramer